French Expression of the day “Cracher dans la soupe”, in English “Being ungrateful”
“Tu craches dans la soupe” means “You are being ungrateful”. Although it literally means “You are spitting in the soup”!
“Tu craches dans la soupe” means “You are being ungrateful”. Although it literally means “You are spitting in the soup”!
“Avoir un cœur d’artichaut” means “To be a hopeless romantic”. Although it literally means “to have the heart of an artichoke”!
“Voler de ses propres ailes” means “To stand on one’s own two feet”. Although it literally means “To fly with one’s own wings”!
“ça ne tient pas debout”, means “It doesn’t make any sense”. Although it literally means “It doesn’t stand upright”!
“Coup de foudre” (the “p” is silent!), means “Love at first sight”. Although it literally means “a flash of lightening”
“Ça marche!” means “that works”(like “my car works” or “this plan works for me”). Although it litteraly means “it walks!”
I am tired in French: Je suis fatigué, comme tous les lundis! = I am tired, like every Monday. Although if you are not
Recently Strommen tests teamed up with a national company named Pacific Medical Training to help their clients better prepare for certification exams. Our test
Refranes, proverbios, expresiones y dichos en la lengua española La Real Academia Española define al refrán como “Dicho agudo y sentencioso de uso común”,
By Tony Messina Lately there’s been some apprehension, among us foreign language teachers, about Rosetta Stone. Some people I’ve spoken to openly worry