DtMF Lyrics with Translation and Mini Language Lesson
Music is one of the fastest ways to learn Spanish because it shows how people really speak. These lyrics are full of Puerto Rican slang, contractions, and emotion. Below you’ll find the original lines you provided with clear English translations, followed by a short language lesson to help you learn from them.
DtMF — Lyrics and English Translation
Eh-eh, eh-eh, eh-eh, eh-eh
Eh-eh, eh-eh, eh-eh, eh-eh
Otro sunset bonito que veo en San Juan
Another beautiful sunset I see in San Juan
Disfrutando de toda’ esas cosas que extrañan los que se van
Enjoying all those things that people who leave end up missing
Disfrutando de noches de esas que ya no se dan
Enjoying nights like the ones that don’t happen anymore
Que ya no se dan
That don’t happen anymore
Pero queriendo volver a la última vez que a los ojos te miré
But wishing I could go back to the last time I looked into your eyes
Y contarte las cosas que no te conté
And tell you the things I didn’t tell you
Y tirarte las fotos que no te tiré
And take the photos of you that I never took
Acho, jurado te ves bien linda, déjame tirarte una foto
Wow, you really look beautiful, let me take a picture of you
Ey, tengo el pecho pelao, me di una matá
Hey, I’m exhausted, I pushed myself hard
El corazón dándome patá’
My heart is pounding
Dime, baby, dónde tú estás
Tell me, baby, where you are
Pa llegarle con Roro, Julito, Cristal
So I can pull up with Roro, Julito, Cristal
Hoy la calle la dejamos esbaratá
Tonight we left the streets wrecked
Y sería cabrón que tú me toque’ el güiro
It would be amazing if you played the güiro for me
Yo veo tu nombre y me salen suspiros
When I see your name, I sigh
Debí tirar más fotos de cuando te tuve
I should have taken more photos when I had you
Debí darte más besos y abrazos las veces que pude
I should have given you more kisses and hugs whenever I could
Ojalá que los míos nunca se muden
I hope my people never move away
Y si hoy me emborracho, pues, que me ayuden
And if I get drunk today, I hope they help me
Ey, hoy vo’a estar con abuelo to el día jugando dominó
Today I’ll be with my grandfather all day playing dominoes
Si me pregunta si aún pienso en ti, yo le digo que no
If he asks whether I still think about you, I tell him no
Que mi estadía cerquita de ti ya se terminó
That my time close to you is over
Hoy yo quiero beber, beber, beber
Today I want to drink, drink, drink
Y hablar mierda hasta que me expulsen
And talk nonsense until they kick me out
Vamo a disfrutar, que nunca se sabe si nos queda poco
Let’s enjoy ourselves — you never know how little time we have
Gente, los quiero con cojone, los amo
People, I love you all so much
Gracias por estar aquí, de verdad
Thank you for being here, truly
Así que vamo pa la foto
So let’s take the photo
Ya no estamo pa la movie y las cadena’
We’re not about movies and chains anymore
Tamos pa las cosas que valgan la pena
We’re about things that really matter now
Pa’l perreo, la salsa, la bomba y la plena
For reggaeton, salsa, bomba, and plena
Debí tirar más fotos de cuando te tuve
I should have taken more photos when I had you
Debí darte más besos y abrazos las veces que pude
I should have given you more kisses and hugs whenever I could
Ojalá que los míos nunca se muden
I hope my people never move away
Y si hoy me emborracho, que me ayuden
And if I get drunk today, I hope they help me
Language Lesson: What You Can Learn From This Song
1. Expressing Regret in Spanish
Debí + verb = “I should have + past participle”
-
Debí tirar más fotos — I should have taken more photos
-
Debí darte más besos — I should have given you more kisses
This structure is very common in real conversation.
2. Puerto Rican Spanish Features
Caribbean Spanish often drops sounds:
-
Pa → para
-
Toy → estoy
-
To el día → todo el día
Learning these forms helps you understand music and casual speech.
3. Cultural Vocabulary
The song includes references to daily life in Puerto Rico:
-
Dominó — dominoes, a popular social game
-
Perreo — reggaeton dancing
-
Bomba y plena — traditional Puerto Rican music styles
-
Corillo — close group of friends
These words carry cultural meaning, not just dictionary definitions.
Why This Song Is Great for Spanish Learners
It teaches:
-
Real slang
-
Emotional expression
-
Past tense structures
-
Cultural references
Most importantly, it shows how Spanish sounds in everyday life.
At Strømmen, we use music like this to help students move from textbook Spanish to real Spanish.