What does “In Bocca Al Lupo” mean in English?
It translates to “break a leg” but this fun idiomatic expression literally translates to “In the mouth of the wolf”
And what should you say back?
The correct reply is “Crepi!” (die!) or “Crepi al lupo” (die by the wolf!)
This is a very interesting Italian idiomatic expression, used similarly to “break a leg” in English. The the expression reflects a theatrical superstition in which wishing a person “good luck” is considered bad luck.In fact, in bocca al lupo has its origins in Opera theaters.