Rosalia's LUX

How to Understand Rosalía’s ‘LUX’ Album: An English Translation Guide

Rosalía is back with LUX, and once again she’s giving us a whirlwind of languages, accents, and bold stylistic choices. If you’ve ever listened to one of her songs and thought, “Wait… what did she just say?”, you’re definitely not alone. 

Whether she’s blending Catalan with Spanish, slipping in a little English, or weaving in influences from other languages, her lyrics are a playground for anyone who loves multilingual music.

This guide is designed to help you follow along confidently. Here, you’ll find clear English translations for each track so you can enjoy the album without missing a word, perfect for language learners, curious fans, or anyone trying to understand the layers Rosalía loves to build into her music. No interpretations, no spoilers, just straightforward translations that make the album easier to appreciate from start to finish.

How Strommen Helped Bring LUX to Life

One of the most exciting parts of this project is that LUX didn’t just pass through our headphones; it passed through Strommen’s classrooms, too. 

Rosalía’s team connected with our tutors for dialect coaching, language refinement, and translation support during the album’s creative process. Seeing an artist who plays with language as boldly as she does work so intentionally on pronunciation, authenticity, and nuance was inspiring, to say the least.

At Strommen, we get to help people of all backgrounds fine-tune their language skills, but it’s always a special thrill when that work contributes to something as culturally vibrant as LUX. Our tutors loved being part of those behind-the-scenes moments, helping ensure that every linguistic detail, whether a regional accent, a specific phrasing, or a multilingual transition, landed exactly the way the artist intended.

If you’re curious about improving your own pronunciation, working on a specific dialect, or polishing your multilingual communication, our dialect coaching tutors are here for you, too. Whether you’re preparing for a performance, a recording session, or just want to sound more natural in another language, you can book personalized sessions just like the pros.

English Translations for Every Song on Rosalia’s LUX

Now it’s time to dive into LUX and see the lyrics in action. Below, you can follow along with each song and its English translation, perfect for singing, learning, or just enjoying every word.

Track 1 – Sexo, Violencia y Llantas (Sex, violence, and tires)

Original Spanish Lyrics:

Quién pudiera vivir entre los dos

Primero amaré el mundo y luego amaré a Dios

Quién pudiera vivir entre los dos

Primero amaré el mundo y luego amaré a Dios

 

Quién pudiera venir de esta tierra

Y entrar en el cielo y volver a la tierra

Que entre la tierra, la tierra y el cielo

Nunca hubiera suelo

 

En el primero

Sexo, violencia y llantas

Deportes de sangre, monedas en gargantas

 

En el segundo

Destellos, palomas y santas

La gracia y el fruto y el beso de la balanza

 

Quién pudiera vivir entre los dos

Primero amaré el mundo y luego amaré a Dios

English Translation:

Who could live between the two
First I will love the world and then I will love God
Who could live between the two
First I will love the world and then I will love God


Who could come from this earth
And enter heaven and return to the earth

That between the earth, the earth, and the sky
There would never be ground


In the first
Sex, violence, and tires
Blood sports, coins in throats


In the second
Sparks, doves, and saints
Grace and fruit and the kiss of the balance


Who could live between the two
First I will love the world, and then I will love God

Track 2 – Reliquia (Relic)

Original Spanish Lyrics:

Yo que perdí mis manos en Jerez

Y mis ojos en Roma

Crecí y el descaro lo aprendí

Por ahí por Barcelona

 

Perdí mi lengua en París

Mi tiempo en L.A.

Los heels en Milán

La sonrisa en U.K.

 

Pero mi corazón nunca ha sido mío

Yo siempre lo doy, uh, uh-uh

Coge un trozo de mí

Quédatelo pa’ cuando no esté

Seré tu reliquia

 

Soy tu reliquia

Seré tu reliquia

 

Perdí la fe en D.C.

Y la amiga en Bangkok

Un mal amor en Madrid

Y en México el blunt

 

La mala hostia en Berlín

Y el arte en Grana’

En PR nació el coraje

Pero el cielo nació en Buenos Aires

 

En Japón lloré

Y mis pestañas deshilé

Y en la ciudad de cristal

Fue que me trasquilé

 

Pero el pelo vuelve a crecer

¿La pureza también?

La pureza está en mí, y está en Marrakech

No, no, no soy una santa, pero estoy blessed

 

Pero mi corazón nunca ha sido mío

Yo siempre lo doy, uh, uh-uh

Coge un trozo de mí

Quédatelo pa’ cuando no esté

Seré tu reliquia

 

Soy tu reliquia

Seré tu reliquia

 

Huyendo de aquí

Como hui de Florida

Somos delfines saltando

Saliendo y entrando

 

En el aro escarlata

Y brillante del tiempo

Es solo un momento

Es solo un momento

 

Mar eterno y bravo

La eterna canción

Ni tiene salida

Ni tiene mi perdón

English Translation:

I, who lost my hands in Jerez
And my eyes in Rome
I grew up and learned shamelessness
Somewhere around Barcelona

I lost my tongue in Paris
My time in L.A.
The heels in Milan
The smile in the U.K.


But my heart has never been mine
I always give it, uh, uh-uh
Take a piece of me
Keep it for when I’m not here
I’ll be your relic


I am your relic
I’ll be your relic


I lost faith in D.C.
And a friend in Bangkok
A bad love in Madrid
And in Mexico, the blunt


The bad temper in Berlin
And art in Granada
Courage was born in Puerto Rico
But heaven was born in Buenos Aires


In Japan, I cried
And unraveled my eyelashes
And in the city of glass
That’s when I got a trim


But hair grows back
Does purity too?
Purity is in me, and it’s in Marrakech
No, no, no, I’m not a saint, but I’m blessed


But my heart has never been mine
I always give it, uh, uh-uh
Take a piece of me
Keep it for when I’m not here
I’ll be your relic


I am your relic
I’ll be your relic


Running away from here
Like I ran from Florida
We are dolphins jumping
Going out and coming in


In the scarlet hoop
And the shining of time
It’s just a moment
It’s just a moment


Eternal and wild sea
The eternal song
It has no exit
And it has no forgiveness from me

Track 3 – Divinize

Original Catalan Lyrics:

Fruita roja i rodona

Qui l’endevina?

Òbviament és la poma

Que està prohibida

 

I si només la mires

Et salvaries

Però sense mossegar

 

This ghost’s still alive

I’m still alive

Està més viva que mai

Més viva que mai

 

Through my body, you can see the light

Bruise me up, I’ll eat all of my pride

I know that I was made to divinize

Outside me, inside me

Outside me, inside me

 

De tu sempre té gana

Tu ets el rei que la mana

Se sent més estimada

En el vertigen del cos

 

Una absència que sacia

Perseguint a la gràcia

El dolor una delícia

La divina buidor

 

I els rajos de la lluna

La nodreixen de fredor

I privar-se és la indulgència

Que practica per amor

 

Each vertebra

Reveals a mystery

Pray on my spine

It’s a rosary

 

Through my body, you can see the light

Bruise me up, I’ll eat all of my pride

I know that I was made to divinize

Outside me, inside me

Outside me, inside me

 

Les línies del seu cos

S’estan desdibuixant

Fins a la frontera

No tothom ho entendrà

I ella no ho espera

Pensen que és el final

Però tot just comença

 

Through my body, you can see the light

Bruise me up, I’ll eat all of my pride

I know that I was made to divinize

Outside me, inside me

Outside me

English Translation:

Red, round fruit
Who can guess it?
Obviously, it’s the apple
That is forbidden


And if you only look at it
You would be saved
But without biting


This ghost’s still alive
I’m still alive
She’s more alive than ever
More alive than ever


Through my body, you can see the light
Bruise me up, I’ll eat all of my pride
I know that I was made to divinize
Outside me, inside me
Outside me, inside me


She’s always hungry for you
You are the king who commands her
She feels more loved
In the vertigo of the body


An absence that satisfies
Chasing after grace
Pain, a delight
The divine emptiness


And the moonbeams
Feed her with cold
And deprivation is the indulgence
She practices for love


Each vertebra
Reveals a mystery
Pray on my spine
It’s a rosary


Through my body, you can see the light
Bruise me up, I’ll eat all of my pride
I know that I was made to divinize
Outside me, inside me
Outside me, inside me


The lines of her body
Are blurring
Up to the border
Not everyone will understand
And she does not expect it
They think it’s the end
But it’s just the beginning


Through my body, you can see the light
Bruise me up, I’ll eat all of my pride
I know that I was made to divinize
Outside me, inside me
Outside me

Track 4 – Porcelana (Porcelain)

Original Spanish, Latin and Japanese Lyrics:

Mi piel es fina

De porcelana

Rota en la esquina

Mi piel es fina

De porcelana

Y de ella emana

Luz que ilumina

O ruina divina

 

El placer anestesia mi dolor

El dolor anestesia mi placer

Lo que tengo, lo que hago, mi valor

Y el dolor siempre vuelve a aparecer

 

En ti no creo

Hasta que te derrames en mi pecho

Dentro ‘e mi corazón y mi cerebro

Como el cubata cae en mi garganta y se vierte en mi pelo haste el suelo

 

Ego sum nihil

Ego sum lux mundi

Ego sum nihil

Ego sum lux mundi

Ego sum nihil

Ego sum lux mundi

Ego sum lux mundi

 

I know you’re scared, scared, scared, scared

Sca-scared, scared, scared, scared

Sca-scared, scared, scared, scared

Know that you fear, fear, fear

Fear-fear, fear, fear, fear, fear

Fear, fear, fear, fear-fear, fear, fear, fear

 

Traje

Algo pa’ que tú te relajes

Aquí tienes este homenaje

Soy la diva del tigueraje

Traje

Algo que te puede dar coraje

En tu lore falta viaje

Pero a ti te sobra equipaje

 

I know that the way you’re scared, sca-scared, scared, scared, scared, sca-scared, scared

Scared, sca-scared, scared, scared

Scared, sca-scared, scared, scared

Scared, tryna get it

Scared

 

Ah, te puedo enamorar

Yo te puedo inspirar

Te puedo envenenar

Y te puedo curar

Yo te puedo elevar

O te puedo humillar

Pa’ bien o para mal

Transformarte

 

美貌なんて 捨ててやる

君に台無しにされる前に

ヤバい奴って思うかな

持って生まれた才能なの

持って生まれた才能なの

私はカオスの女王

だって神様が決めたこと

だって神様が決めたこと

 

Traje

Algo pa’ que tú te relajes

Aquí tienes este homenaje

Soy la diva del tigueraje

Traje

Algo que te puede dar coraje

En tu lore falta viaje

Pero a ti te sobra equipaje

 

Yeah, so what, you’re scared?

Scared, scared, sca-scared, scared, scared, scared, sca-scared

Scared, scared, scared

Know that you fear, fear, fear, fear-fear

Fear, fear, fear, fear

Fear, fear, fear, fear-fear, fear

English Translation:

My skin is delicate
Porcelain
Broken in the corner
My skin is delicate
Porcelain
And from it emanates
Light that illuminates
Or divine ruin

Pleasure anesthetizes my pain
Pain anesthetizes my pleasure
What I have, what I do, my value
And the pain always comes back

I don’t believe in you
Until you spill into my chest
Inside my heart and my brain
Like the cocktail falling in my throat and pouring into my hair down to the floor

I am nothing
I am the light of the world
I am nothing
I am the light of the world
I am nothing
I am the light of the world
I am the light of the world

I know you’re scared, scared, scared, scared
Sca-scared, scared, scared, scared
Sca-scared, scared, scared, scared
Know that you fear, fear, fear
Fear-fear, fear, fear, fear, fear
Fear, fear, fear, fear-fear, fear, fear, fear

I brought
Something for you to relax
Here’s this homage
I’m the diva of “tigueraje”
I brought
Something that can make you angry
Your lore lacks journey
But you have plenty of baggage

I know that the way you’re scared, sca-scared, scared, scared, scared, sca-scared, scared
Scared, sca-scared, scared, scared
Scared, sca-scared, scared, scared
Scared, tryna get it
Scared

Ah, I can make you fall in love
I can inspire you
I can poison you
And I can heal you
I can lift you up
Or I can humiliate you
For better or for worse
Transform you

Throw away your beauty
Before it gets ruined by me
Will you think I’m crazy?
It’s a talent I was born with
It’s a talent I was born with
I am the queen of chaos
Because God decided it
Because God decided it

I brought
Something for you to relax
Here’s this homage
I’m the diva of “tigueraje”
I brought
Something that can make you angry
Your lore lacks journey
But you have plenty of baggage

Yeah, so what, you’re scared?
Scared, scared, sca-scared, scared, scared, scared, sca-scared
Scared, scared, scared
Know that you fear, fear, fear, fear-fear
Fear, fear, fear, fear
Fear, fear, fear, fear-fear, fear

Track 5 – Mio Cristo Piange Diamanti (My Christ Cries Diamonds)

Original Italian Lyrics:

Sei l’uragano più bello

Che io abbia mai visto

Il migliore dei dolmen

Si alzerebbe per te

 

Fai tremare la terra

E si innalzi al tuo fianco

Ma, e quando a non riuscire ad elevarsi sei tu?

Sei tu?

 

Imperfetti, agenti del caos

Ci smontiamo come i miti, mio re dell’anarchia

Mio astro imprudente preferito, quando piangi

Raccogli le tue lacrime e bagna la tua fronte

Qualunque sia il crimine

 

Mio Cristo piange diamante

Piange, piange diamante

Mio Cristo in diamante

Ti porto, ti porto sempre

Sempre, ti porto sempre

Ti porto, ti porto sempre

Sempre, sempre

 

La verità è che

Entrambi abbiamo macchia

E nessuno dei due può sfuggire di l’altro

C’è sempre qualcosa di te che ancora non so

Come il lato nascosto della luna

Una volta svelato, so che non lo dimenticherò

 

Quanti pugni ti hanno dato

Che avrebbero dovuto essere abbracci?

E quanti abbracci hai dato

Che avrebbero potuto essere pugni?

 

Mio caro amico

L’amore che non si sceglie e non si lascia cadere

Mio caro amico

Con te la gravità è graziosa

E la grazia è grave

 

Mio Cristo piange diamante

Piange, piange diamante

Mio Cristo in diamante

Ti porto, ti porto sempre

Sempre, ti porto sempre

Ti porto, ti porto sempre

Sempre

English Translation:

You are the most beautiful hurricane
That I have ever seen
The greatest of dolmens
Would rise for you


You make the earth shake
And it rises at your side
But… what about when the one who can’t rise is you?
Is it you?


Imperfect, agents of chaos
We take ourselves apart like myths, my king of anarchy
My reckless, favorite star — when you cry
Gather your tears and wet your forehead
Whatever the crime may be


My Christ cries diamonds
Cries, cries diamonds
My Christ in diamond
I carry you, I always carry you
Always, I always carry you
I carry you, I always carry you
Always, always


The truth is that
We both have stains
And neither of us can escape the other
There is always something about you that I still don’t know
Like the hidden side of the moon
Once revealed, I know I will never forget it


How many punches were given to you
That should have been hugs?
And how many hugs have you given
That could have been punches?


My dear friend
The love you don’t choose and don’t let fall
My dear friend
With you, gravity is graceful
And grace is grave


My Christ cries diamonds
Cries, cries diamonds
My Christ in diamond
I carry you, I always carry you
Always, I always carry you
I carry you, I always carry you
Always

Track 6 – Berghain

Original German and Spanish Lyrics:

Seine Angst ist meine Angst

Seine Wut ist meine Wut

Seine Liebe ist meine Liebe

Sein Blut ist mein Blut

 

Die Flamme dringt in mein Gehirn ein

Wie ein Blei-Teddybär

Ich bewahre viele Dinge in meinem Herzen auf

Deshalb ist mein Herz so schwer

 

Seine Angst ist meine Angst

Seine Wut ist meine Wut

Seine Liebe ist meine Liebe

Sein Blut ist mein Blut

 

Yo sé muy bien lo que soy

Ternura pa’l café

Solo soy un terrón de azúcar

Sé que me funde el calor

Sé desaparecer

Cuando tú vienes es cuando me voy

 

Seine Angst ist meine Angst

Seine Wut ist meine Wut

(This is divine intervention)

Seine Liebe ist meine Liebe

Sein Blut ist mein Blut

 

The only way to save us is through divine intervention

The only way I will be saved (Is through) divine intervention

 

I’ll fuck you till you love me

I’ll fuck you till you love me

I’ll fuck you till you love me

Till you love me

Till you love me

Till you love me

Till you love me

Till you love me

Love me

Till you, till you love me

I’ll fuck you till you love me

I’ll fuck you till you love me

Love me

Love me

Love me

Love me

English Translation:

His fear is my fear

His anger is my anger
His love is my love
His blood is my blood


The flame penetrates my brain
Like a lead teddy bear
I keep many things stored in my heart
That’s why my heart is so heavy


His fear is my fear
His anger is my anger
His love is my love
His blood is my blood


I know very well what I am
Tenderness for the coffee
I’m only a lump of sugar
I know that the heat melts me
I know how to disappear
When you come is when I go


His fear is my fear
His anger is my anger
(This is divine intervention)
His love is my love
His blood is my blood


The only way to save us is through divine intervention
The only way I will be saved (is through) divine intervention


I’ll fuck you till you love me
I’ll fuck you till you love me
I’ll fuck you till you love me
Till you love me
Till you love me
Till you love me
Till you love me
Till you love me
Love me
Till you—till you love me
I’ll fuck you till you love me
I’ll fuck you till you love me
Love me
Love me
Love me
Love me

Track 7 – La Perla (The Pearl)

Original Spanish Lyrics:

Hola, ladrón de paz

Campo de minas para mi sensibilidad

Playboy, un campeón

Gasta el dinero que tiene y también el que no

 

Él es tan encantador

Estrella de la sinrazón, un espejismo

Medalla olímpica de oro al más cabrón

Tienes el podio de la gran desilusión

 

La decepción local

Rompecorazones nacional

Un terrorista emocional

El mayor desastre mundial

Es una perla, nadie se fía

Es una perla, una de mucho cuidao

 

El rey de la 13-14

No sabe lo que es cotizar

Él es el centro del mundo

Y ya después, ¿lo demás qué dará?

 

Por fin vas a terapia

Vas al psicólogo, también psiquiatra

Pero ¿de qué te sirve?

Si siempre mientes más que hablas

Te harán

Un monumento a la deshonestidad

 

No me das pena

Quien queda contigo se drena

Siempre se autoinvita

Si puede, vive en casa ajena

 

Red flag andante

Tremendo desastre

Dirá que no fue él

Que fue su doppelgänger

 

Bueno, es que, claro

No referirse a él como icono

Sería para él una

Narrativa reduccionista, ¿me entiendes?

 

Nunca le prestes na’

No lo devolverá

Ser bala perdida

Es su especialidad

 

La lealtad

Y la fidelidad

Es un idioma

Que nunca entenderá

 

Su masterpiece

Su colección de bras

Si le pides ayuda

Desaparecerá

 

La decepción local

Rompecorazones nacional

Un terrorista emocional

El mayor desastre mundial

Es una perla, nadie se fía

Es una perla, una de mucho cuidao

English Translation:

Hello, thief of peace
Minefield for my sensitivity
Playboy, a champion
Spends the money he has and also what he doesn’t


He is so charming
Star of nonsense, a mirage
Olympic gold medal for the biggest jerk
You have the podium of great disappointment


The local disappointment
National heartbreaker
An emotional terrorist
The greatest disaster in the world
He’s a pearl, no one trusts him
He’s a pearl, one to handle with care


The king of 13-14
Doesn’t know what it means to contribute
He is the center of the world
And after that, what else will there be?


Finally, you go to therapy
You go to the psychologist, also a psychiatrist
But what good does it do?
If you always lie more than you talk
They’ll make you
A monument to dishonesty


You don’t make me feel sorry
Whoever stays with you gets drained
Always self-inviting
If possible, lives in someone else’s house


Walking red flag
Tremendous disaster
He’ll say it wasn’t him
That it was his doppelgänger


Well, it’s just that, of course
Not referring to him as an icon
Would be, for him, a
Reductionist narrative, you see?


Never lend him anything
He won’t return it
Being a lost bullet
Is his specialty


Loyalty
And fidelity
Is a language
He will never understand


His masterpiece
His bra collection
If you ask him for help
He will disappear


The local disappointment
National heartbreaker
An emotional terrorist
The greatest disaster in the world
He’s a pearl, no one trusts him
He’s a pearl, one to handle with care

Track 8 – Mundo Nuevo (New World)

Original Spanish Lyrics:

Quisiera

Quisiera yo renegar

Ah-ah, ah-ah, ah-ah

Ah-ay

Y yo quisiera renegar

 

De este mundo

Oh-oh, oh-oh, por entero

Volver de nuevo a habitar

Madre ‘e mi corazón, a-a-a-a-ay

Volver de nuevo a habitar

 

Por ver si en un mundo nuevo

Tal vez si en un mundo nuevo, oh, ay

Encontraba más verdad

English Translation:

I wish
I wish I could deny
Ah-ah, ah-ah, ah-ah
Ah-ay
And I wish I could deny


This world
Oh-oh, oh-oh, entirely
To return again to live
Mother of my heart, a-a-a-a-ay
To return again to live


To see if in a new world
Maybe in a new world, oh, ay
I would find more truth

Track 9 – De Madrugá (At Dawn)

Original Spanish and Ukrainian Lyrics:

¿Como qué?

 

De madruga’, de madruga’, de madruga’, de madruga’

De madruga’, de madruga’, de madruga’, de madruga’

De madruga’, de madruga’, de madruga’, de madruga’

De madruga’, de madruga’, de madruga’, de madruga’

 

La cruz en el pecho calibra mi cuerpo

Para desquitarme yo tengo derecho

La cruz en el pecho calibra mi cuerpo

Para desquitarme yo tengo derecho

 

Me pesan las cadenas

De madruga’, de madruga’, de madruga’, de madruga’

Tanto mirar pa’ atrás

De madruga’, de madruga’, de madruga’, de madruga’

No hay un arma, una Glock o Beretta

Que dispare y te traiga de vuelta

 

Я не шукаю помсти

Помста шукає мене

Я не шукаю помсти

Todos los luceros del cielo

Se reflejan en mi pelo

Traigo mil lenguas de fuego

¿Como qué?

Todas en mi pelo

 

De madruga’, de madruga’, de madruga’, de madruga’ (На світанку)

De madruga’, de madruga’, de madruga’, de madruga’ (На світанку)

De madruga’, de madruga’, de madruga’, de madruga’ (На світанку)

De madruga’, de madruga’, de madruga’, de madruga’ (На світанку)

English Translation:

What do you mean?


At dawn, at dawn, at dawn, at dawn
At dawn, at dawn, at dawn, at dawn
At dawn, at dawn, at dawn, at dawn
At dawn, at dawn, at dawn, at dawn


The cross on my chest calibrates my body
I have the right to take revenge
The cross on my chest calibrates my body
I have the right to take revenge


The chains weigh on me
At dawn, at dawn, at dawn, at dawn
Looking so much to the past
At dawn, at dawn, at dawn, at dawn
There’s no weapon, no Glock or Beretta
That can shoot and bring you back


I’m not looking for revenge
Revenge is looking for me
I’m not looking for revenge
All the stars in the sky
Reflect in my hair
I carry a thousand tongues of fire
What do you mean?
All in my hair


At dawn, at dawn, at dawn, at dawn (At daybreak)
At dawn, at dawn, at dawn, at dawn (At daybreak)
At dawn, at dawn, at dawn, at dawn (At daybreak)
At dawn, at dawn, at dawn, at dawn (At daybreak)

Track 10 – Dios Es Un Stalker (God Is A Stalker)

Original Spanish Lyrics:

Yo te sigo

Tú improvisa

Si vas lento

O si vas deprisa

Nunca te enteras

Que soy tu sombra

Y esa es mi manera

 

De demostrar que te he pensao y te he extrañado

Yo me sé tus deseos indeseables

Mi aliento es el viento que te roza el pelo

Y por amor estoy detrás

 

Detrás de ti voy

Yo que siempre espero que vengan a mí

No me gusta hacer intervención divina

Pero a mi baby yo lo voy a stalkear

Pa’ poderlo enamorar

 

Quiero a mi manera

Aquí y a donde sea

Mi silencio golpea

Dueña del mundo y de las ideas

 

To’ el mundo me quiere de su lao

Tengo el buzón explotao

Vivo en las nubes, arriba

Y el diablo pressed, apretao

 

Me encanta hacer carreras con el tiempo

A ver cuál de los dos llega antes a ti

No soy una zorra de un momento

Soy el laberinto del que no puedes salir

 

Detrás de ti voy

Yo que siempre espero que vengan a mí

No me gusta hacer intervención divina

Pero a mi baby yo lo voy a stalkear

Pa’ poderlo enamorar

 

Detrás de ti voy

Yo que siempre he estao tan mal acostumbra’

Y la omnipresencia me tiene agotada

Pero este corazón lo voy a secuestrar

Y perseguirlo sin piedad

English Translation:

I follow you
You improvise
Whether you go slow
Or whether you go fast
You never realize
That I am your shadow
And that is my way


Of showing that I’ve thought of you and missed you
I know your undesirable desires
My breath is the wind that brushes your hair
And out of love I stay behind


I go behind you
I, who always waits for others to come to me
I’m not a fan of doing divine intervention
But I’m gonna stalk my baby
So I can make him fall in love


I love in my own way
Here or anywhere
My silence hits hard
Owner of the world and of ideas


Everyone wants me on their side
My inbox is overflowin’
I live in the clouds, up high
And the devil’s pressed, stressed out


I love racing against time
To see which of us gets to you first
I’m not a one-moment vixen
I’m the labyrinth you can’t escape


I go behind you
I, who always waits for others to come to me
I’m not a fan of doing divine intervention
But I’m gonna stalk my baby
So I can make him fall in love


I go behind you
I, who have always been so spoiled
And omnipresence has me exhausted
But this heart I’m gonna kidnap
And chase it without mercy

Track 11: La Yugular (The Jugular)

Original Spanish and Arabic Lyrics:

¿Cuántas peleas recuerdan

Las líneas de mis manos?

¿Cuántas historias caben

Metidas en veintiún gramos?

 

Tú, que estás lejos y a la vez más cerca

Tú, que estás lejos y a la vez más cerca

Que mi propia vena yugular

 

من أجلك أدمر السماء

من أجلك أهدم الجحيم

فلا وعود

ولا وعيد

 

Mira, yo no tengo tiempo

Para odiar a Lucifer

Estoy demasiado ocupada

Amándote a ti, Undibel

 

Mi corazón, que siempre está en una carrera

Estoy cortando las flores antes de que sea primavera

Donde atan los caballos, los míos bien amarrados

La sangre y la suerte aquí me han arrastrado

 

Tu amor es una avalancha

Cae por su propio peso al existir

Ayer, hoy y mañana

La nieve en la que me quiero hundir

 

من أجلك أدمر السماء

من أجلك أهدم الجحيم

فلا وعود

ولا وعيد

 

Yo quepo en el mundo y el mundo cabe en mí

Yo ocupo el mundo y el mundo me ocupa a mí

Yo quepo en un haiku y un haiku ocupa un país

Un país cabe en una astilla, una astilla ocupa la galaxia entera

 

La galaxia entera cabe en una gota de saliva

Una gota de saliva ocupa la Quinta Avenida

La Quinta Avenida cabe en un piercing

Un piercing ocupa una pirámide y una pirámide cabe en un vaso de leche

 

Y un vaso de leche ocupa un ejército

Y un ejército cabe metido en una pelota de golf

Y una pelota de golf ocupa el Titanic

El Titanic cabe en un pintalabios, un pintalabios ocupa el cielo

 

El cielo es la espina, una espina ocupa un continente

Y un continente no cabe en Él, pero Él cabe en mi pecho

Y mi pecho ocupa su amor, y en su amor me quiero perder

English Translation: 

How many fights do the lines of my hands remember?
How many stories can fit
Inside twenty-one grams?


You, who are far away and at the same time closer
You, who are far away and at the same time closer
Than my own jugular vein

For you I would destroy the sky
For you I would tear down hell
No promises,
No threats


Look, I don’t have time
To hate Lucifer
I’m far too busy
Loving you, Undibel


My heart, which is always in a race
I’m cutting flowers before it’s even spring
Where they tie up the horses, mine are tied tight
Blood and luck have dragged me here


Your love is an avalanche
It falls by its own weight just by existing
Yesterday, today and tomorrow
The snow I want to sink into

For you I would destroy the sky
For you I would tear down hell
No promises,
No threats


I fit inside the world and the world fits inside me
I occupy the world and the world occupies me
I fit inside a haiku and a haiku fills a country
A country fits inside a splinter, a splinter fills the entire galaxy


The whole galaxy fits inside a drop of saliva
A drop of saliva fills Fifth Avenue
Fifth Avenue fits inside a piercing
A piercing fills a pyramid and a pyramid fits inside a glass of milk


And a glass of milk fills an army
And an army fits inside a golf ball
And a golf ball fills the Titanic
The Titanic fits inside a lipstick, a lipstick fills the sky


The sky is the thorn, a thorn fills a continent
And a continent cannot fit inside Him, but He fits inside my chest
And my chest holds His love, and in His love I want to lose myself


Seven heavens, big deal

I wanna see the eighth heaven, tenth heaven

Thousandth heaven

You know, it’s like

Break on through the other side

It’s just like going through one door

One door isn’t enough

A million doors aren’t enough

Track 12: Sauvignon Blanc

Original Spanish Lyrics:

Mi luz la prenderé

Con el Rolls-Royce que quemaré

Sé que mi paz yo me ganaré

Cuando no quede na’, nada que perder

 

Ya no quiero perlas ni caviar

Tu amor será mi capital

Y ¿qué más da? Si te tengo a ti

No necesito nada más

 

Sauvignon blanc a tu lado

Mi futuro será dorado

Ya no tengo miedo del pasado

Está en el fondo de mi copa de sauvignon blanc

De mi copa de sauvignon blanc

Mm-mm-mm-mm

 

A mi Dios escucharé

Mis Jimmy Choo yo las tiraré

Mi porcelana la dejaré caer

Y regalaré mi piano de pared

 

Estoy bien si estás tú

Si hoy estás tú

Yo beberé

 

Sauvignon blanc a tu lado

Mi futuro será dorado

Ya no tengo miedo del pasado

En el fondo se hundió

En mi sauvignon blanc a tu lado

Mi futuro sé bien que será dorado

English Translation:

I’ll light my way
With the Rolls-Royce I’ll set on fire
I know I’ll earn my peace
When there’s nothing, nothing left to lose


I don’t want pearls or caviar anymore
Your love will be my capital
And what does it matter? If I have you
I don’t need anything else


Sauvignon blanc by your side
My future will be golden
I’m no longer afraid of the past
It’s at the bottom of my glass of sauvignon blanc
Of my glass of sauvignon blanc
Mm-mm-mm-mm


I will listen to my God
I’ll throw away my Jimmy Choos
I’ll let my porcelain fall
And I’ll give away my upright piano


I’m fine if you’re here
If today you’re here
I will drink


Sauvignon blanc by your side
My future will be golden
I’m no longer afraid of the past
It sank to the bottom
In my sauvignon blanc by your side
I know my future will indeed be golden

Track 13: La Rumba Del Perdón (The Rumba of Forgiveness)

Original Spanish Lyrics:

Tú y tu compadre, de corazón

Inseparables, pero algo pasó

Había un quilo sin corte en tu cajón

Y de pura envidia alguien te lo robó

 

Tu mejor amigo, el que tocaba la guitarra

¿Qué será lo que pasó? Que de golpe la guitarra ya no sonaba

Y ni sonaba el teléfono

No sería tan amigo cuando aflojó las cuerdas de la guitarra

De la primera al bordón

Y ahí dentro metió el quilo, e igual que el quilo

Él también desapareció

 

Pero yo

Toíto te lo perdono (Nonaino-nonaino-nonaino-nonaino-na)

Toíto te lo perdono (Nonaino-nonaino-nonaino-nonaino-na)

Toíto te lo perdono (Nonaino-nonaino-nonaino-nonaino-na)

Toíto te lo perdono (Nonaino-nonaino-nonaino-nonaino-na)

 

Cuando dijiste “Voy a bajar por tabaco”

Mirando a los ojos a tu hijo menor

Le prometiste que en na’ tú estarías de vuelta

Y nunca volviste a cruzar el umbral de la puerta por la que te fuiste

 

Pero

Yo sé que tú eres pa’ mí

Yo sé que tú eres pa’ mí

Yo sé que tú eres pa’ mí

Yo sé que vendrás a mí

 

Dice la calle que tú eres pa’ mí

Dice quién sabe que tú eres pa’ mí

Se dice en la plaza que tú eres pa’ mí

Dile a tu madre que tú eres pa’ mí

 

Toíto te lo perdono (Nonaino-nonaino-nonaino-nonaino-na)

Toíto te lo perdono (Nonaino-nonaino-nonaino-nonaino-na)

Toíto te lo perdono (Nonaino-nonaino-nonaino-nonaino-na)

Toíto te lo perdono (Nonaino-nonaino-nonaino-nonaino-na)

 

Al que no tiene sangre metida en las venas

Primero viene el veneno y luego la pena

La que piensa que puede escaparse del plan divino

Y el que le está gritando del quinto al cuarto a su vecino

 

La que siempre está dando muela y en habladurías

El que nunca dice lo que piensa, aunque debería

El que me dejó a mí antes que dejar su botella

La que se muerde los puños de rabia

Y la rabia la muerde a ella

 

Cuando el poder pesa más que el amor

Cuando el miedo está en ti y el deseo a tu alrededor

El que mató a puñala’ y el pulso ni le tembló

Clavó el cuchillo tan hondo que lo perdió

 

El que tiene alma de santo, pero sigue pecando

Cuando has mentido por mentir o has mentido por tu verdad

Cuando has querido más de lo que Dios te ha querido dar

Anudar y desanudar, desnudarse y desnudar

 

Para hacerlo como se debe, tres cosas necesitarás

Fuego en las manos, ternura en los ojos y a mí presente en el lugar

Técnicamente eso sería un trío

Pero, si solo miro, no contará

English Translation:

You and your buddy, from the heart
Inseparable, but something happened
There was a kilo uncut in your drawer
And out of pure envy someone stole it from you


Your best friend, the one who played guitar
What could have happened? Suddenly the guitar didn’t sound anymore
And neither did the phone
He couldn’t have been such a good friend if he loosened the strings
From the first to the bass string
And inside he hid the kilo, and just like the kilo
He disappeared too


But I
Forgive you for everything (Nonaino-nonaino-nonaino-nonaino-na)
Forgive you for everything (Nonaino-nonaino-nonaino-nonaino-na)
Forgive you for everything (Nonaino-nonaino-nonaino-nonaino-na)
Forgive you for everything (Nonaino-nonaino-nonaino-nonaino-na)


When you said “I’m going out to get some cigarettes”
Looking straight into your youngest son’s eyes
You promised him you’d be back in no time
And you never crossed again the doorway you left through


But
I know you’re meant for me
I know you’re meant for me
I know you’re meant for me
I know you’ll come back to me


The street says you’re meant for me
Those who know say you’re meant for me
It’s said in the plaza that you’re meant for me
Tell your mother you’re meant for me


I forgive you for everything (Nonaino-nonaino-nonaino-nonaino-na)
I forgive you for everything (Nonaino-nonaino-nonaino-nonaino-na)
I forgive you for everything (Nonaino-nonaino-nonaino-nonaino-na)
I forgive you for everything (Nonaino-nonaino-nonaino-nonaino-na)


Those who don’t have blood running in their veins
First comes the poison and then the sorrow
She who thinks she can escape the divine plan
And the one yelling at his neighbor from the fifth floor down to the fourth


The one who’s always gossiping, talking nonsense
The one who never says what he thinks, even though he should
The one who left me before he left his bottle
She who bites her fists from rage
And the rage bites her back


When power weighs more than love
When fear is inside you and desire all around you
The one who killed with stabs and his hand didn’t even shake
He plunged the knife so deep he lost it


The one with a saint’s soul, but keeps on sinning
When you’ve lied just to lie, or lied for your truth
When you’ve wanted more than what God wanted to give you
To tie and untie, to undress and strip someone else


To do it properly, you’ll need three things:
Fire in your hands, tenderness in your eyes, and me there in the place
Technically that would be a threesome
But if I only watch, it won’t count

Track 14: Memória (Memory)

Original Portuguese and Spanish Lyrics:

 

Ainda te lembras de mim?

Ainda sabes de onde eu vim?

Quem sou esta que aqui estou?

Diz-me no meu olhar triste

Que alguma memória existe

E ainda sabes quem sou

 

Diz-me se ainda tropeço

Se me alegro, se agradeço

Ou se ainda sei cantar

Recorda-me, por favor

Alguma coisa, o que for

Que eu não consigo lembrar

 

Vem comigo pela cidade

Diz-me com sinceridade

Se tu te lembras de mim

Onde cresci e amei

Com quem vivi e me dei

Ou se a algo eu pus fim

 

Será que tu me conheces?

Que o tempo passa e não esqueces

Quem eu fui e sou, enfim?

Ó, meu doce coração

Diz-me se sabes ou não

Ainda te lembras de mim?

 

Siempre que me acuerdo de algo

Siempre lo recuerdo un poco diferente

Y, sea como sea, ese recuerdo

Siempre es verdad en mi mente

 

Y si mi alma se derrama

Y la falta de pasado es el olvido

Cuando muera solo pido

No olvidar lo que he vivido

 

Será que tu me conheces?

Que o tempo passa e não esqueces

Quem eu fui e sou, enfim?

Ó, meu doce coração

Diz-me se sabes ou não

Ainda te lembras de mim?

English Translation:

Do you still remember me?
Do you still know where I came from?
Who is this woman standing here?
Tell me, in my sad gaze,
That some memory still exists
And you still know who I am.


Tell me if I still stumble,
If I rejoice, if I give thanks,
Or if I still know how to sing.
Remind me, please,
Of something—anything—
Because I can’t manage to remember.


Come with me through the city,
Tell me honestly
If you still remember me—
Where I grew up and loved,
With whom I lived and gave myself,
Or if there was something I ended.


Could it be that you still know me?
That time passes and you don’t forget
Who I was and am, after all?
Oh, my sweet heart,
Tell me whether you know or not—
Do you still remember me?


Whenever I remember something,
I always remember it a little differently,
And no matter how it is, that memory
Is always true in my mind.


And if my soul spills out
And the lack of a past becomes oblivion,
When I die, I only ask
Not to forget what I have lived.


Could it be that you still know me?
That time passes and you don’t forget
Who I was and am, after all?
Oh, my sweet heart,
Tell me whether you know or not—
Do you still remember me?

Track 15: Magnolias

Original Spanish Lyrics:

Dicen que si vieras pasar

A tu lao la muerte

En la Mercedes, la que es alarga’

Te da buena suerte

 

Todos habéis venido

Hasta mis enemigos

Hoy lloran

 

Tírame magnolias

Tírame magnolias

Tírame magnolias

Tírame magnolias

 

Sobre mi ataúd KTMs quemando rueda

Lágrimas y goma se derriten en la madera

Gasolina y vino tinto, puros y chocolate

Bailando con amor encima de mi cadáver

 

Hoy se derrocha

Burlando la suerte

Y lo que no hice en vida lo hacéis en mi muerte

 

Tírame magnolias

Tírame magnolias

Tírame magnolias

Tírame magnolias

 

Tírame magnolias

Tírame magnolias

Tírame magnolias

Tírame magnolias

 

Dios desciende y yo asciendo

Nos encontramos en el medio

 

Algún que otro navajazo me he llevado de la vida

Ella a mí me desarmó y yo le estoy agradecida

Y lanzad azúcar moreno sobre mi ataúd

Y quedaros despiertos hasta que vuelva otra vez la luz

 

Promete que me protegerás

A mí y a mi nombre en mi ausencia

Yo, que vengo de las estrellas

Hoy me convierto en polvo

Pa’ volver con ellas

English Translation:

They say that if you were to see
Death pass right by your side
In the Mercedes—the long one—
It brings you good luck


You’ve all come
Even my enemies
Today they cry


Throw magnolias on me
Throw magnolias on me
Throw magnolias on me
Throw magnolias on me


Over my coffin, KTMs burning rubber
Tears and rubber melting into the wood
Gasoline and red wine, cigars and chocolate
Dancing with love on top of my corpse


Today we live it up
Mocking fate
And what I didn’t do in life, you do at my death


Throw magnolias on me
Throw magnolias on me
Throw magnolias on me
Throw magnolias on me


Throw magnolias on me
Throw magnolias on me
Throw magnolias on me
Throw magnolias on me


God descends and I ascend
We meet in the middle


I’ve taken a stab or two from life
She disarmed me, and I’m grateful to her
And throw brown sugar over my coffin
And stay awake until the light comes again


Promise that you’ll protect me
Me and my name in my absence
I, who come from the stars
Today turn into dust
To return to them

Final Thoughts: Translating Music, Connecting Cultures

Rosalía’s LUX shows just how powerful language can be, not only as a tool for expression, but as a bridge between cultures, emotions, and ideas. By exploring the album through English translations, you’re not just understanding the lyrics; you’re stepping into the rhythms, imagery, and deeper meanings behind her multilingual storytelling. Whether you’re studying Spanish, Catalan, Portuguese, or simply love the way languages can transform a song, this kind of close reading is one of the richest ways to learn.

And if you want to go even further, you don’t have to do it alone. At Strommen, our professional tutors helped with dialect coaching and translation during the creation of LUX, and they can help you, too. Whether you’re looking to level up your pronunciation, understand cultural nuance, or simply enjoy learning through music, we’ll match you with the perfect teacher.

Ready to deepen your language journey?

Book a class, connect with a tutor, and let’s keep exploring the world, one lyric at a time.

BROWSE LANGUAGE BLOG CATEGORIES

RELATED:

Share this post